Today is New Year’s Eve
Have you posted all the blessing characters on your homes?
However, Xiaofang is still a little confused
Should the word \”福\” be posted upright or upside down?
From ancient times to the present, everyone has their own opinions on this issue
Some folklore experts believe that
The word \”福\” should be posted directly
\”Pasting the word \”福\” upside down means \”luck has arrived\”
It is a New Year custom that has only become popular in recent years.
If you want to trace the old tradition
You should still post \” The word \”福\”
It became popular during the Tang and Song Dynasties to stick peach charms and spring cards made of red paper on doors
This saying
Clues can be found in history books
✦ \”Mengliang Lu\” of the Song Dynasty has records of \”drawing peach charms\” and \”spring greeting cards\”;
✦ \”Yutang Miscellaneous Notes\” of the Song Dynasty also records the text content of the \”spring cards\”, including \”Fu Lu Shou\” and \”Yi Words such as \”Second Happiness for Wealth\”.
And these peach charms, spring cards, etc. are all posted directly. As for the date of posting, it is usually on New Year\’s Eve (there is no New Year\’s Eve this year, so it is New Year\’s Eve), so there is a poem that says, \”Thousands of households always replace old talismans with new peaches\”.
There are many sayings to support the fact that the word \”福\” is posted!
There is such a saying: mentioned The characteristics of Chinese characters are inseparable from \”horizontal and vertical\” and \”upright\”, and the Chinese character \”福\” is posted on the New Year\’s Day, which means \”welcoming the spring and receiving blessings\”. Such a sincere and solemn wish naturally needs to be serious and rigorous, so this \” blessing \”The word \”福\” must be posted in a dignified way, representing the pious heart of praying for blessings. Especially the word \”福\” on the door must be posted in a dignified and generous way. Usually, the word \”福\” on the door is also the largest.
Are all regions in the country
all wearing \”福\” stickers?
Not really!
In some parts There are also individual inversions in regional folk customs
Places with the word \”福\”
For example, water tanks, trash cans, etc.
Because when using these two items
there is a \”pour\” action
p>
In order to prevent blessings from being thrown away
So the word \”福\” is posted upside down
There are also some areas
\”Zhengfu\” will be posted at the door
The door, cabinet door, etc. in the house are Post \”bad luck\”
This means that all the blessings have come to the family
It has a bit of a \”good fortune does not flow to outsiders\”
However, from the perspective of actual life, the \”good fortune\” that is being posted now \”\” and the word \”福\” pasted upside down are very common, especially in commercial places, where the word \”福\” pasted upside downThere seem to be more phenomena. Is this a misunderstanding or distortion of folk customs?
In this regard, Tian Zhaoyuan, a professor at the Institute of Folklore of East China Normal University, said: This phenomenon is normal. In recent years, the popularity of using the word \”福\” upside down is actually a kind of diverse expression. Nothing is static. This is also a manifestation of modern people using China\’s unique phonetic homophony phenomenon to express their New Year\’s wishes more directly.
\”Folk custom is an expression of people\’s wishes and a reflection of creativity. Just like in the West, it is popular to give apples on Christmas Eve, which is homophonic to \”peace\”, but this is not popular in the West. Impossible, just because the Chinese language The homophonic expression has found a new carrier for expressing holiday expressions.”
So, don’t worry too much about whether the word “福” should be posted directly or upside down
” In short, these are all hopes for happiness”
(Shanghai Internet refutes rumors)
本站内容及图片来自网络,版权归原作者所有,内容仅供读者参考,不承担相关法律责任,如有侵犯请联系我们:609448834